Japans regjering vil stokke om på navn
Regjeringen i Japan vil styrke den japanske tradisjonen for å skrive navn med «etternavnet» først. Praksisen skal nå også innføres i dokumenter på engelsk.
Det besluttet den konservative regjeringen til statsminister Shinzo Abe fredag.
Tidsplanen for endringen av japanske engelskspråklige regjeringsdokumenter er ikke kjent – men en av konsekvensene blir etter alt å dømme at regjeringssjefen skal omtales som Abe Shinzo.
Det er slik navnet hans uttales på japansk. Men i rundt 150 år har praksisen i Japan vært å stokke om på navn og sette familienavnet til slutt når japanere omtales på engelsk.
Dette er i dag også praksisen for bruk av japanske navn på andre vestlige språk som norsk. Navnebruken ble i sin tid innført som et moderniseringstiltak i en epoke hvor Japan fikk tettere forbindelser til Vesten.
Men dagens japanske regjering ønsker at landets egen navnetradisjon skal følges også på vestlige språk. Dette vil være i tråd med bruken av navn på personer fra andre asiatiske land som Kina og Sør-Korea. Kinesere og koreanere omtales med familienavnet først også på språk som engelsk og norsk.