Livsstil

Google Translate blir tolk – og språklærer

Google utvider Translate med en Duolingo-aktig språktrening: Du kan øve på samtaler i konkrete situasjoner, få tilbakemeldinger på uttale – og følge med på hvor mange dager på rad du har øvd.

Google Translate blir mer avansert og får nye funksjoner.
Publisert Sist oppdatert

Google har lansert en større Gemini-oppdatering i Google Translate. Den består av tre deler: Nye Gemini-modeller for tekst som skal gi mer naturlige oversettelser – spesielt av idiomer, slang og uttrykk som ellers lett blir feil ved ord-for-ord-oversettelse – en betaversjon av live tale-til-tale der du kan høre sanntidsoversettelse, og en utvidet språktrening i appen med bedre tilbakemeldinger og «streak»-sporing av hvor mange dager på rad du øver.

Live tale-til-tale: Tolk i øret

Språktreningen i Google Translate er ikke ulik Duolingo.

Den nye betaversjonen lar deg høre sanntidsoversettelse - i hodetelefonene på en forelesning eller rett fra telefonen i en samtale med lokalbefolkningen der du er på ferie. 

Google Translate har riktignok hatt en live translate-fuksjon på telefonen (med lyd og tekst på skjermen) for toveis samtaler siden august 2025, men Google sier den nye løsningen er bedre på å bevare tone, trykk og rytme slik at det blir lettere å følge en samtale og hvem som sier hva.

Googles hjelpetekst beskriver egne moduser for hodetelefonopplevelsen: «Listening mode» (kontinuerlig lytting), «Conversation mode» (veksler mellom to språk), og «Silent mode» (kun tekst). 

Hodetelefon-betaen er foreløpig kun for Android-brukere i USA, India og Mexico, men Google sier betaen kommer til iOS og flere land i 2026. Norsk språk er inkludert i planene.

Les også: Google gjenåpner 50 år gammelt kjernekraftverk

Tekstoversettelser: Bedre på slang

Google hevder Translate nå blir bedre på uttrykk der ord-for-ord ofte bommer – som idiomer, lokale uttrykk og slang.

Dette rulles ut først i USA og India, for oversettelser mellom engelsk og rundt 20 andre språk.

Språktrening: Dette er nytt

Google lanserte allerede i august 2025 en øvefunksjon som lager tilpassede lytte- og snakkeøvelser basert på nivå og mål – med scenarier du øver på i appen.

Det som er nytt i desember-oppdateringen er at Google:

  • Legger til forbedret tilbakemelding i øving (tips basert på taleøving). Dette gjør funksjonen mer kursaktig.

  • Innfører streak: sporing av «hvor mange dager på rad» du har øvd. Google beskriver dette som vanedrivende.

I praksis betyr det at Google Translate beveger seg et hakk nærmere språkapper som belønner jevn innsats med daglige rekker og små mål, som Duolingo.

Per 16. desember 2025 har Google ikke oppgitt noen dato for Norge for disse nye oppgraderingene. De testes først ut i utvalgte land.

Hva skiller Translate fra Duolingo?

I Google Translate kan du øve språk gratis med «Practice», en AI-basert øvingsmodus med lytte- og snakkeøvelser. Google sier at de nå utvider dette med bedre tilbakemeldinger og en «streak» som viser hvor mange dager på rad du har øvd. 

I Duolingo er flere fordeler knyttet til betaling: Super-abonnementet markedsføres blant annet med reklamefri bruk og mer personlig øving, mens gratisversjonen kan innebære annonser og begrensninger.

Analytiker: Brettbar iPhone kan koste over 25.000 kroner