Lanserer oversettelsesbrille

<pDe fleste briller forbedrer synet eller skjermer mot sollys, men en ny innretning fra Japan kan snart skjerpe språkferdighetene og flytte språkbarrierer, sier oppfinnere torsdag.</p

Denne artikkelen er over ett år gammel og kan innholde utdatert informasjon

Det automatiske oversettelsessystemet Tele Scouter. Foto: Scanpix/AFPDet automatiske oversettelsessystemet Tele Scouter. Foto: Scanpix/AFP

Det høyteknologiske selskapet NEC har laget en innretning de sier vil tillate brukerne å kommunisere med mennesker med forskjellige språk.

De er formet som et par briller, men uten linsene. Tele Scouter vil bruke et avbildningsverktøy til å projisere oversettelser direkte til brukerens netthinne i tilnærmet sanntid.

Teksten, som skapes øyeblikkelig ved hjelp av stemmegjenkjenning og oversettelsesprogrammer, vil i praksis fungere som tekstet «film» under en samtale mellom to personer som har på seg brillene.

Konfidensielle samtaler

- Du kan holde samtalen i gang, sier representant for NEC, Takayuki Omino, til AFP på en utstilling i Tokyo.

- Dette kan også brukes til samtaler som har med konfidensiell informasjon å gjøre, uten behov for en menneskelig oversetter, sier Omino.

Ordene til hver bruker blir plukket opp av en mikrofon, oversatt, og siden umiddelbart tilgjengelig for motparten både som synlig tekst og som lyd i høretelefonene.

Brukere kan fremdeles se samtalepartneres ansikt, fordi teksten bare projiseres på en del av netthinnen. Dette er ifølge NEC første gang slik teknologi brukes i et kommersielt produkt.

Selskapet planlegger å lansere Tele Scouter i Japan i november neste år, men først uten oversettelsesmodusen.


For selgere

NEC sier utstyret kan ha andre bruksområder i tillegg til oversettelser.

For eksempel kan det være nyttig for selgere hvis det kobles med et kamera, ansiktsgjenkjenningsprogramvare og en butikks database med kundeinformasjon, for slik å umiddelbart gi dem en kundes kjøpshistorikk.

- Det er best om du kjenner kunden personlig for individuelle salgsforsøk, men det kan være vanskelig i store butikker, sier Omino.

- Dette utstyret kan være et våpen for salgsfolk på gulvet.

Modellen for salgspersoner og for oversettelser skal lanseres i 2011, sier Omino.

Et sett ment for selskaper med 30 av innretningene vil koste 7,5 millioner yen (56000 kroner), pluss kostnaden av tilpasset programvare.

Personvernpolicy