Meta fjerner innlegg som kaller jøder for sionister og maner til vold mot dem

En mann står utenfor Metas hovedkvarter i Menlo Park i California. Teknologigiganten endrer nå retningslinjene for bruk av ordet sionist på sine plattformer, inkludert Facebook og Instagram. Foto: Jeff Chiu / AP / NTB
En mann står utenfor Metas hovedkvarter i Menlo Park i California. Teknologigiganten endrer nå retningslinjene for bruk av ordet sionist på sine plattformer, inkludert Facebook og Instagram. Foto: Jeff Chiu / AP / NTB
Artikkelen fortsetter under annonsen

Meta, eier av Facebook og Instagram, har sagt de skal begynne å fjerne innlegg på sine plattformer som kaller jøder for sionister og maner til vold mot dem.

Artikkelen fortsetter under annonsen

Teknologigiganten endrer retningslinjene for bruken av ordet sionist i et forsøk på å balansere retten til ytringsfrihet mot hatefulle angrep på jøder på sine sosiale medieplattformer.

– Vi skal fjerne innhold som retter seg mot sionister og bruker dehumaniserende sammenligninger om dem, samt innlegg som oppfordrer til vold mot dem eller nekter for deres rett til eksistens. Det gjør vi fordi sionist i dette tilfellet ofte blir brukt om jøder og israelere, heter det i en uttalelse fra Meta.

Endringene utvider Metas tilnærming om å behandle sionist som en hatytring når den brukes sammen med antisemittiske bilder eller tydelig referer til det jødiske folk.

Meta sier de skal fjerne innlegg som angriper sionister når – i stedet for å være knyttet til den politiske bevegelsen – det dreier seg om antisemittiske stereotyper som påstander om at jøder styrer verden eller kontrollerer mediene.

Artikkelen fortsetter under annonsen
Artikkelen fortsetter under annonsen

Sionisme er en form for jødisk nasjonalisme, som hevder at det jødiske folk har rett til hele eller deler av det historiske landskapet Palestina med hovedvekt på Jerusalem, definert som Israels land.

Meta sa tidligere i juli at de endrer sine retningslinjer for hatytringer og tar en mer nyansert tilnærming når det gjelder om bruken av det arabiske ordet «shaheed», som vanligvis oversettes som «martyr», er en hatytring.