Gyldendal vil ikke ta inn alle Roald Dahl-endringene

Roald Dahls bøker i Norge kommer ikke til å gjennomgå de omfattende endringene som man har sett i Storbritannia, opplyser Gyldendal. Foto: Hanna Johre / NTB
Roald Dahls bøker i Norge kommer ikke til å gjennomgå de omfattende endringene som man har sett i Storbritannia, opplyser Gyldendal. Foto: Hanna Johre / NTB Foto: NTB
Artikkelen fortsetter under annonsen

Forlaget Gyldendal sier det er uaktuelt å følge etter det britiske forlaget som endrer Roald Dahls bøker.

Denne artikkelen er over ett år gammel og kan innholde utdatert informasjon

Artikkelen fortsetter under annonsen

– Vi stiller oss kritisk til omfanget av de endringene som nå er tiltenkt det britiske markedet, sier forlagssjef Eva Thesen for barn og ungdom i Gyldendal Litteratur til VG.

– Vi kjenner også på en uro i forhold til den utviklingen vi ser. Det er uaktuelt å ta inn alle de endringene vi nå ser omtalt i britiske medier, sier Thesen.

Det er skapt stor debatt etter at det britiske forlaget Puffin gjør hundrevis av endringer i Roald Dahls bøker. Formålet er å gjøre bøkene mindre krenkende. Blant annet endres ord som «tjukk» til «enorm». Flere ordlyder og karakterer gjøres dessuten kjønnsnøytrale.

Gyldendal opplyste først at bøkene også endres i Norge, men kom etterpå med kontrabeskjed om at det var usikkert på de gjør endringer. Nå har de altså landet på å ikke følge etter britene.