Google-moro med norske artister

Klovner i Kamp blir Everly Brothers, mens Bjelleklang blir Eric Clapton.
Sissel Kyrkjebø – dersom du feilstaver med en ’e’ for mye til slutt – blir Dusty Springfield, mens Jan Eggum ender opp som svenskerockerne Mando Diao.
Listen er lang over norske artistnavn som noen har hatt moro med.
– Noen har nok mer fritid enn de har bruk for, sier Tore Neset, tidligere musikkjournalist og nå redaktør for Digi.no.
Google Oversetter er i utgangspunktet et brukerstyrt sosialt medium, der meningen bak er frivillig dugnadsarbeid og noen hver kan foreslå bedre oversettelser.
– Det er mulig at Google innser at de må inn og regulere etter hvert, slik man måtte stramme inn i Wikipedia, sier Neset.
* Odd Nordstoga blir Fleetwood Mac
* Sissel Kyrkjebøe (feilstavet) blir Dusty Springfield
* Klovner i Kamp blir Everly Brothers
* Ole Ivars blir Bob Marley
* Bjelleklang blir Eric Clapton
* Jan Eggum blir Mando Diao
* Bjørn Eidsvåg blir Cardigans
* Finn Kalvik blir Sheer (muligens «feilstaving» for Cher?)
* Lillebjørn Nilsen blir B.J. Thomas (amerikansk 60-70-tallssanger)
* Rune Rudberg blir Diary of Dreams (tysk elektrogothgruppe)
* Postgirobygget blir Darren Hayes (frontmann i Savage Garden) (©NTB)