Meny

Kastet bort millioner på denne megatabben

RIGA CITY: Enkelt å komme seg dit, vanskelig å overleve. (Foto: Faksimile)

Denne artikkelen er over ett år gammel og kan innholde utdatert informasjon

Latviere bommet på oversettingen.

Latviske turistsjefer har kuttet ut kampanjen som skulle trekke engelskspråklige turister til hovedstaden Riga.

På reklameplakatene sto det nemlig «Riga City: Easy to go, hard to live».

De latviske turistmyndighetene hadde planlagt en millionkampanje for å tiltrekke turister.

Kampanjen skulle promotere Riga som en by med kulturelle høydepunkter, og ikke slik som nå, en by kjent for sine ville fester.

Men budskapet ble på mange måter ødelagt av oversettelsesfeilen.

- Det er veldig flaut. Selvfølgelig skulle det stå «hard to leave», innrømmet en talsperson for de latviske myndighetene.

Ifølge Ananova.com ble ikke oversettelsen sjekket ordentlig før reklamen ble skrevet på plakatene.

Populært

Velkommen til debatt

ABC Nyheter ønsker velkommen til debatt om det meste. Men vi krever at du er saklig og viser respekt for menneskene sakene handler om og dine meddebattanter. Regler for kommentering finner du her.

Tor Strand, redaktør.

comments powered by Disqus