Kastet bort millioner på denne megatabben
<pLatviere bommet på oversettingen. </p
Artikkelen fortsetter under annonsen
Latviske turistsjefer har kuttet ut kampanjen som skulle trekke engelskspråklige turister til hovedstaden Riga.
På reklameplakatene sto det nemlig «Riga City: Easy to go, hard to live».
De latviske turistmyndighetene hadde planlagt en millionkampanje for å tiltrekke turister.
Kampanjen skulle promotere Riga som en by med kulturelle høydepunkter, og ikke slik som nå, en by kjent for sine ville fester.
Men budskapet ble på mange måter ødelagt av oversettelsesfeilen.
- Det er veldig flaut. Selvfølgelig skulle det stå «hard to leave», innrømmet en talsperson for de latviske myndighetene.
Ifølge Ananova.com ble ikke oversettelsen sjekket ordentlig før reklamen ble skrevet på plakatene.