Kastet bort millioner på denne megatabben

RIGA CITY: Enkelt å komme seg dit, vanskelig å overleve. (Foto: Faksimile)
RIGA CITY: Enkelt å komme seg dit, vanskelig å overleve. (Foto: Faksimile)
Artikkelen fortsetter under annonsen

<pLatviere bommet på oversettingen. </p

Denne artikkelen er over ett år gammel og kan innholde utdatert informasjon

Artikkelen fortsetter under annonsen

Latviske turistsjefer har kuttet ut kampanjen som skulle trekke engelskspråklige turister til hovedstaden Riga.

På reklameplakatene sto det nemlig «Riga City: Easy to go, hard to live».

De latviske turistmyndighetene hadde planlagt en millionkampanje for å tiltrekke turister.

Kampanjen skulle promotere Riga som en by med kulturelle høydepunkter, og ikke slik som nå, en by kjent for sine ville fester.

Men budskapet ble på mange måter ødelagt av oversettelsesfeilen.

- Det er veldig flaut. Selvfølgelig skulle det stå «hard to leave», innrømmet en talsperson for de latviske myndighetene.

Ifølge Ananova.com ble ikke oversettelsen sjekket ordentlig før reklamen ble skrevet på plakatene.