Tolkekaos i rettssalen i Kisangani

Joshua French og Tjostolv Moland (t.h.) lytter til sin forsvarer, advokat André Kibambe, på første dag av rettssaken mot de to nordmennen fredag. I dag er nordmennene tilbake i rettssalen. Foto: Vegar Vatn / SCANPIX
Joshua French og Tjostolv Moland (t.h.) lytter til sin forsvarer, advokat André Kibambe, på første dag av rettssaken mot de to nordmennen fredag. I dag er nordmennene tilbake i rettssalen. Foto: Vegar Vatn / SCANPIX
Artikkelen fortsetter under annonsen

<pDet er fullt kaos rundt tolkingen i rettssaken mot Joshua French og Tjostolv Moland i Kisangani. </p

Denne artikkelen er over ett år gammel og kan innholde utdatert informasjon

Artikkelen fortsetter under annonsen

Etter at UDs representanter i Kongo påpekte at mangelen på tolk strider mot rettssikkerhetsprinsippene, hadde domstolen hyret tre tolker til tirsdagens rettsmøte. En av dem dukket ikke opp, mens en annen forklarte at han ikke hadde nok rutine til jobben og forlot rettssalen.

Verken Moland eller French forstår fransk, som rettssaken føres på. Men selv om de fikk en tolk som oversatte til engelsk, var ikke problemene over.

I begynnelsen av aktoratets innledningsforedrag brøt domstolens president Claude Disimo like godt inn og ville avbryte tolkingen for å spare tid.

Dette protesterte Tjostolv Moland mot.

– Du sier at jeg skal dømmes uten å vite hva jeg blir dømt for, ærede dommer? spurte han, og etter en liten pause var Disimo enig i at tolkingen måtte fortsette.

Ikke rom

Men det var tydelig at tolken ikke våget å avbryte aktor under rettssaken. Og aktor ga tolken nesten ikke rom for å oversette.

Artikkelen fortsetter under annonsen
Artikkelen fortsetter under annonsen

Etter hvert kom tolken bare med stikkord og halve setninger, og Moland utbrøt:

– Jeg forstår ikke hva tolken sier, ingen av oss forstår noe, selv om han prøver hardt.

– Jeg kjenner heller ikke rettighetene mine. Jeg visste ikke engang at jeg hadde lov til å snakke i rettssalen, la Moland til.

Aktor påsto på sin side at nordmennene «spiller et spill».

Retten tok en liten pause tirsdag formiddag for å prøve å løse tolkeproblemene. Da rettsmøtet kom i gang igjen etter kort stund, fungerte tolkingen bedre.

Artikkelen fortsetter under annonsen
Artikkelen fortsetter under annonsen

Innrømmer feil

– Jeg vet egentlig ikke hva som skal skje i dag, men jeg forventer at dommerne forkaster bevisene, sa Joshua French til NTB like før det hele startet igjen ved militærdomstolen i Kisangani.

– Hvis ikke det skjer, vil jeg personlig trekke dommerne i tvil, sa French.

Aktoratet avviste alle anklagene Kibambe hadde mot etterforskningen på rettssakens første dag fredag.

Artikkelen fortsetter under annonsen

Aktor gikk gjennom obduksjonen og sa at den holder mål. Aktor innrømmet imidlertid også feil i etterforskningen, men sa at dette skyldes menneskelig svakheter, rapporterer Aftenpostens journalist Fred C. Gjestad på Twitter.

Forsvarsadvokat Kibambe avviste aktors argumenter da han fikk ordet.

Han mener det er blitt begått brudd på menneskerettighetene i saken. Tirsdag gjentok han denne kritikken. Kibambe reagerte blant annet sterkt på at de tiltalte ifølge ham ble holdt ulovlig i varetekt.

Ankom i bil

Etter at det norske utenriksdepartementet leverte inn en klage på behandlingen, slapp de to å gå veien fra fengselet til rettssalen til fots. Denne gangen ble de kjørt i en hvit bil til rettslokalet.

Afraco-senteret i Kisangani, som er innleid for å huse rettssaken, ble sakte med sikkert fylt opp utover dagen. Da rettssaken endelig startet, var det få ledige seter i salen.

Artikkelen fortsetter under annonsen

Enken etter den drepte sjåføren, Abedi Kasongo, var på plass sammen med flere av sine barn.

To tolker

Tirsdag skulle aktoratet i saken svare på bemerkningene fra forsvarer André Kibambe om etterforskningen. Kibambe var fredag svært kritisk til etterforskningen. Han mener det er blitt begått brudd på menneskerettighetene i saken. Han krever blant annet at det som sies i rettssalen må oversettes, slik at de to tiltalte skjønner hva som sies. Tirsdag hadde de med seg to tolker.

Menneskerettighetskontoret ved FN-basen i Kisangani i Kongo har fulgt saken mot Tjostolv Moland og Joshua French nøye. Ansatte ved kontoret var til stede i rettssalen da saken startet fredag i forrige uke.