Så godt virker egentlig Google translate

Slik gikk det da vi prøvde ut Google Translates oversettelsesprogram for mobil.
Artikkelen fortsetter under annonsen

 Først prøvde vi med norsk. Det gikk ikke.

Denne artikkelen er over ett år gammel og kan innholde utdatert informasjon

Artikkelen fortsetter under annonsen

Google translate har en app til både iphone og android der brukeren kan simultanoversette tekst på telefonen ved hjelp av tekstgjenkjenning i kamera.

En slik levende oversettelse har potensialet til å være nyttig i en rekke situasjoner. Alle som har gått seg vill i et annet land kunne vel tenkt seg å oversette de skiltene man ikke skjønner bæret av?

Natt til torsdag lanserte de også en oppdatering som skulle inkludere norsk som språk. Og med oppdateringen kom en video der teamet holder opp skilt med teksten til La Bamba og oversetter dermed teksten underveis i sangen. Vi tenkte vi skulle gjøre det samme til norsk. Men det gikk ikke i det hele tatt.

Se videoen av Google translate, der de oversetter sangen La Bamba. Saken fortsetter under videoen:

Det viste seg at språkpakken til norsk bare gjelder norsk-engelsk. Og det er vanskelig å krangle på at norsk kanskje ikke var det første Google leverte. Norsk er jo tross alt et lite språk i verdenssammenheng.

Men da vi likevel bestemte oss for å prøve å gjenskape det Google translate gjør, ble vi egentlig ganske skuffa. Vi har satt sammen det beste resultatet vi fikk i videoen. Se og døm selv.

Men vi håper virkelig at de kommende oppdateringene kan heve denne appen til det potensialet den har.