– TV 2 sa nei til «En natt»

Skuespillerene Anders Baasmo Christiansen og MyAnna Buring spiller hovedrollene i NRK-serien En natt.
Skuespillerene Anders Baasmo Christiansen og MyAnna Buring spiller hovedrollene i NRK-serien En natt. Foto: Tore Meek / NTB scanpix
Artikkelen fortsetter under annonsen

39 dager. To språk. En baby. Innspillingen av «En natt» var alt annet enn ordinær. Akkurat som serien, forteller produsent Anders Tangen. – Folk trenger litt håp og kjærlighet.

Denne artikkelen er over ett år gammel og kan innholde utdatert informasjon

Artikkelen fortsetter under annonsen

Intervjuet ble først publisert på Dagsavisen lørdag 10. februar.

Nylig ble serien «En natt» sluppet på NRK nett-TV. For dem som ikke har sett den ennå, hva slags serie er dette?

– Serien følger to mennesker som litt motvillig møtes til blind-date kl. 20.00, og så følger vi dem helt til klokka 01.00 – minutt for minutt. Det er en serie om kjærlighet og håp, som alle kan kjenne seg igjen i. Mange av TV-seriene nå er veldig mørke. «En natt» er mye lysere, og jeg tror det er bra. Folk trenger litt håp og kjærlighet.

Hva er historien bak denne serien?

– Jeg kjenner to manusforfattere i USA som hadde originalideen til denne serien. Jeg syntes den var så god at jeg tenkte dette må jeg ta med meg til Norge. Jeg hadde lenge vært på utkikk etter noe jeg kunne gjøre sammen med manusforfatterne Øystein Karlsen og Kristopher Schau, og tenkte dette passet. Vi hadde tidligere jobbet sammen med TV-serien «Dag». «En natt» var først tiltenkt TV 2, men de sa nei. Så havnet vi hos NRK, og det er jeg veldig fornøyd med.

Artikkelen fortsetter under annonsen
Artikkelen fortsetter under annonsen

Intervjuet: – Jeg tilgir alle som har snakket stygt om meg

Hva med ideen fengslet deg?

– Jeg tenkte at her har vi sjansen til å lage noe enda nærere og enda mer realistisk enn «Dag». Det at vi følger disse to menneskene minutt for minutt gjør det mer ekte. Du får alle de flaue, tause pausene som du faktisk får på et slikt første stevnemøte.

Artikkelen fortsetter under annonsen
Artikkelen fortsetter under annonsen

Hva er det med Øystein Karlsen og Kristopher Schau-duoen som fungerer så bra?

– Alle håper jo på å finne sin profesjonelle makker, en de jobber bra sammen med. Disse to utfyller hverandre veldig bra. De er ikke noe jålete, de er ekte. Jeg vil jobbe med sånne mennesker. De som går inn i det gjenkjennbare, inn i psykologien til et menneske.

Agnes Kittelsen har regissert en episode. Var det hennes regissørdebut?

– Ja, vi har alltid vært opptatt av å også benytte kvinnelige regissører. Det gjorde vi da vi lagde «Lilyhammer» og «Dag». Nå var det Agnes sin tur, og det var fordi hun ønsket det. Også den kvinnelige hovedrolleinnehaveren MyAnna Burning har vært dypt inne i manusprosessen, og fått være med å definere sin rolle. Så er også Øystein flink til å nå kvinner. Han er veldig opptatt at vi har med det feministiske skråblikket, og skriver alltid sterke kvinneroller. Jeg har selv vært i militæret i tre år og tror det er sunt for ethvert miljø med en blanding av begge kjønn.

Artikkelen fortsetter under annonsen

Les Dagsavisens anmeldelse: Lang dates ferd mot matt

Er det riktig at hele serien også er spilt inn på engelsk?

– Ja, og det er på mange måter en helt annen serie, fordi Anders Baasmo Christiansen av familiære grunner ikke kunne spille i den engelske utgaven. Da brukte vi islandske Gísli Örn Garðarsson i den engelske versjonen, og han spilte rollen annerledes. Bra! Men annerledes. MyAnna er helt vanvittig, og spilte i begge: To språk, 39 innspillingsdager og det med en tre måneder gammel baby. Hun måtte amme annenhver time, men alt går!

Artikkelen fortsetter under annonsen

Intervjuet: Giske-varsler: – Folk bruker veldig sterke ord

Hva er bakgrunnen for at dere også ville spille inn serien på engelsk?

– Hovedgrunnen til det er at vi ønsker å nå ut til flere. Det har fungert veldig bra med «Vikingane». Nå gjør jeg det også med en annen serie jeg jobber med, «Magnus», med Vidar Magnussen i hovedrollen. Det er også faglig spennende å se hvordan språket påvirker skuespillerne og historien.

Artikkelen fortsetter under annonsen

Hva slags ambisjoner har du med å gjøre dette?

– Det hårete målet er å jobbe med de største og beste i USA. Det betyr ikke at vi ikke er gode i Norge. Vi er verdensledende, men jeg har lyst å utfordre meg selv enda mer. Det å filme seriene også engelskspråklig er en del av den reisen. Håpet er å etter hvert kunne kombinere det beste fra Norge og USA, og forene det beste fra to verdener.