
Nazi-trøbbel for Knausgård
Tyskland har samtidig med Frankrike, Bulgaria, Sverige, Danmark, Nederland og Italia kjøpt rettighetene til å gi ut første bind av Karl Ove Knausgårds suksesserie. Problemet er bare at den første boken i serien heter «Min kamp», og direkte oversatt til tysk, ville dette bli «Mein kampf».
Adolf Hitler ga allerede i 1925 ut boken «Mein kampf». Boken er tildels selvbiografisk, dels en utredning om den nasjonalsosialistiske lære.
- «Mein Kampf» er fortsatt et veldig sterkt begrep her i Tyskland, selv om det er lenge siden andre verdenskrig. Derfor kommer vi helt sikkert til å bytte tittel på boka når vi gir den ut neste år, sier Karsten Röesel i det tyske forlaget Luchterhand til Dagbladet.
I Nederland er «Mein Kampf» den eneste boka det er forbudt å utgi eller distribuere. Derfor har Knausgårds bok fått arbeidstittelen «Mijn strijd», eller «Min strid» på norsk.
- Vi er veldig skeptiske til å bruke «Min Kamp»-tittelen. Andre verdenskrig har etterlatt seg dype arr som fortsatt ikke er grodd her i Nederland, sier Kim Liebrand i forlaget De Geus til avisen.

Ett år på Boklista
Ny pris til Bjella
Slutt for Lydverket
Lesernes kommentarer
Alf Henriksen
8. februar 2010 - 12:34
Hvorfor "Min kamp"?
Åge Martinussen
8. februar 2010 - 12:42
Tittel.
Nils Midtøy
8. februar 2010 - 12:58
Ok tittel?
Gudmund Havardsgard
8. februar 2010 - 13:27
Min strid - glimrende tittel, nederlendere!
Nils Midtøy
8. februar 2010 - 14:15
Engasjerende boktittel
Roy Hanssen
8. februar 2010 - 22:31
må fjerne min og kamp ut av
Ole Å. Langeland
8. februar 2010 - 22:40
Upassende tittelvalg