Ung kvinne erstatter jomfru Maria
Den siste norske utgaven av Det gamle testamente fra 1978 skal gjennom en moderniseringsprosess. Det samme skal Det nye testamente som ble gitt ut på ny så sent som i 2005. To av de viktigste endringene er at ordet tukt blir borte og at profeten Jesaja ikke lenger forutser at jomfru Maria skal bli med barn, men at Jesus isteden skal bli født av en ung kvinne.
Allerede i 1978 ville bibeloversetterne bruke formuleringen ung kvinne, men biskopene fikk den gang gjennomslag for at det skulle stå jomfru. Ved siden av Jesajas profeti i Matteusevangeliet blir også flere andre bibelvers kraftig endret, skriver Aftenposten.
Ordet tukt har endret betydning de siste tiårene. Ettersom ordet i dag forbindes med kroppslig straff, mens det hebraiske ordet betyr oppdragelse, veiledning og rettledning, blir ordet byttet ut. Når det i dagens bibelutgave står «For den Herren tukter den han elsker», vil vi i den moderne versjonen kunne lese «For den Herren elsker, irettesetter han».
Etter at en prøveutgave av Det gamle testamente er publisert, kan vanlige bibellesere komme med innspill som vil danne grunnlaget for den endelige versjonen som kommer ut i 2010. Det nye testamente vil gjennomgå bare små endringer. (©NTB)

Politiet: – Flere kan ha lekket opplysninger
Expert nektet å gi penger igjen for defekt tv
To fjellklatrere funnet omkommet
Lesernes kommentarer
Arnfinn Gundersen
2. mars 2008 - 10:45
bibelen
Ove Hauge
2. mars 2008 - 13:23
Våkn opp!
Per Martin Gjærde
2. mars 2008 - 11:44
Bibelen
Ve den som besudler Den hellige jomfru Marias navn og ære - i all evighet, amen.
Den som sår tvil om Den helliges ubesudlethet, vil i neste time så tvil om Det hellige lands rettferdige og gudbenådede folkemord på de vantro palestinerne.
Den som sår tvil om oversetternes gudgitte ufeilbarlighet, vil i neste time så tvil om Bibelens ord om jordens flathet og de syv himler, den ene over den andre, til den øverste og helligste, der den jomfrufødte Jesus sitter ved Guds, den allmektiges høyre hånd. Ve!
Ve disse avskyelige, ve deres mødre og fedre, barn, fettere og kusiner, tre- og firemenninger. Ve deres naboer som unnlater å holde Guds hellige fakkel høyt mot himmelen og kaste den gjennom vinduet til de formastelige!
Vi er i endetiden, tiden da alle sannheter skal sannes.
Hallelujah. Hele jula. Og påsken og pinsen attpå.
Sigrun Tømmerås
2. mars 2008 - 12:07
Tukt=vold
"Korporlig avstraffelse var en naturlig del av oppdragelse og opplæring i oldtiden. Det var ikke ment i overført betydning. Det var konkrete lidelser man skulle tåle, ikke bare oppdragelse, som skulle holdes ut."
Inntil Kirken i fjor, takket være Reidar Hjermann (måtte han få fortsette som barneombud!), tok avstand fra vold mot barn, har Kirken og bibeloversetterne mye på samvittigheten.
Vil de nå gjennomgående prioritere barneperspektivet i den nye oversettelsen? Hvordan vil de oversette "Den som sparer på riset, hater sin sønn" (Ordsp 13,24)?
Nita Abrahamsen
3. mars 2008 - 15:19
" står ikkje verden til påske "
Torbjørn Hillersøy
4. mars 2008 - 18:48
Endelig!
Jesus forstod at den som Gud elsker, den gjør han absolutt ingenting med. Vi har fått den frie vilje til å gjøre det vi vil med våre liv, og Gud dømmer ingen for de valg som vi tar.
Det å tukte og irettesette sine barn, er en menneskelig egenskap. Gud har som vi vet uforbeholden kjærlighet til sine barn, og det kan ikke forenes med straff og synd!